在办公室吃什么东西最让人反感？毫无疑问是吃起来香、闻起来臭的煮鸡蛋和罐头鱼。BBC记者调查后发现，饼干棍、苹果、薯片这些吃起来发出脆响的食物也很能“拉仇恨”。Photo by Joseph Gonzalez on Unsplash
Sandwiches, soup, crisps or even a quick biscuit snack... desktop dining is something most of us have done. Either you're too busy to take a break or want people to think you're too important to step away.
三明治、汤、薯片抑或是饼干，大多数人都曾在办公桌前吃过东西。或者是因为太忙，或者是想让别人认为自己很重要，离了自己就不行。Photo by Henrique Félix on Unsplash
The inevitable keyboard crumbs, audible crunching and often powerful odours are enough to wind up even the most easygoing of colleagues.
There are rarely official rules for what you can or cannot eat whilst sitting at your desk. Should firms get tougher on noisy al desko diners? And should we really be eating at our desks anyway?
Almost a quarter of us eat lunch at our desks, a survey by recruitment firm Glassdoor suggests.
Certain foods are guaranteed to cause irritation.
"Egg sandwiches smell out the office, probably one of the nastiest anti-social foods in the Western hemisphere," says Don Burgess, who works for a brewing company.
在一家酿酒公司工作的唐恩·伯吉斯说：“鸡蛋三明治的味道会弥漫整个办公室，很可能是西半球最不招人待见的反社会食物之一。”Photo by Joseph Gonzalez on Unsplash
如果是在东半球，韭菜饺子、大葱包子、臭豆腐、火锅、泡面、麻辣烫、榴莲、辣条，这些食物的拉仇恨值分分钟赶超鸡蛋三明治！Photo by Edanur Ağaç on Unsplash
Ajay, who works for a financial services firm, believes "no smelly food" should be "the golden rule". Ideally, no one should be allowed to eat hot food at all at work, he says.
Daniel, who works in technology, says his office often "reeks of Chinese food or fish", and he believes all food should be eaten in the separate kitchen area provided.
"This not only enforces people pulling themselves away from their screen for a break but also means you don't need to hear the person next to you chewing their food loudly whilst you are trying to concentrate," he says.
Even snacking on fruit is too much for some people to bear. "If you have to eat, no noisy, crunchy apples," says engineer Lucy.
即使是餐后吃水果也让一些人难以忍受。工程师露西说：“如果你一定要吃东西，不要吃发出脆响的苹果。”Photo by Benjamin Wong on Unsplash
Surely it would be easier for all of us if firms simply banned eating at our desks altogether?
Absolutely not, says David D'Souza, member director at the CIPD, the professional body for HR and people development. This would be "too draconian or too paternalistic," he says.
Instead, he says firms should do as much as possible to encourage people to eat away from their desks.
Managers should set an example by taking regular breaks and encouraging staff to do likewise, he says. But Mr D'Souza also suggests an informal monitoring system, urging colleagues who we know work through lunch to take a breather.
Instinctively, most of us know that stepping away from work, even if it's just for ten minutes, makes us feel better.
Research has also suggested that it can also make us more effective at our jobs.
Workers who skip lunch are ultimately more stressed and less productive, an issue that could eventually lead to burn out, health journalist Christopher Wanjek found in his book about workplace eating habits.